명망 높은 탈것 번역 오류같아서 문의드려요

바쁘신 와중에 제 글 읽어주셔서 감사합니다.
‘명망 높은 구리빛 순록, 명망 높은 야밤 순록’ 이거 번역 잘못 하신거 아닌가요?
Courser 는 준마라는 뜻이라고 알고있는데 순록은 어디서 찾아서 붙인건가요? 제가 하도 궁금해서 순록을 찾아보니 외형도 다른데 ‘명망 높은 구리빛 순록’ 게임 내 모델링 보셨나요? 이게 순록처럼 생겼나요? 수정좀 부탁드려요.
‘순록’->‘준마’ 정도로 바꿔주세요. '준마’가 좀 어색한듯하시면 '군마’정도로 다시 수정해주시는게 어떨까 싶습니다.
말이랑 순록은 다르잖아요.

좋아요 1개